Вычитала рецепт провансальского супа (скорее это бульон), который, говорят, ну исключительно вкусен, просто до безобразия полезен из-за наличия огромного количества веществ и минералов, а кроме того используется перед тяжёлой выпивкой как превентивная мера от тяжёлого похмелья, или после выпивки.
Берутся 2 головки чеснока (кто-то варит их со шкуркой, кто-то режет на кусочки (на мой взгляд можно было бы пару зубков "одетыми, а остальные порезанными), букетик свежих листьев шалфея, кипятится не более 10-15 минут. Другой вариант -сначала слегка обжарить чеснок в оливковом масле.
Налить бульон на сухари, можно добавить яйцо. (Источник)
Берутся 2 головки чеснока (кто-то варит их со шкуркой, кто-то режет на кусочки (на мой взгляд можно было бы пару зубков "одетыми, а остальные порезанными), букетик свежих листьев шалфея, кипятится не более 10-15 минут. Другой вариант -сначала слегка обжарить чеснок в оливковом масле.
Налить бульон на сухари, можно добавить яйцо. (Источник)
Хаши с выпивкой круче всего )))
ОтветитьУдалитьА если без шуток, то я бы вэтом бульоне отварила всё таки кусочки курочки. ))
:-)))))))
ОтветитьУдалитьНу посмеялась! Ты не хуже моего мужа мыслишь: у того тоже такая яссоциация сразу же возникла.
Не понимаете вы в здоровом питании. А я вот мечтаю таки попробовать. Может, хоть как-то похудению поспособствует. ...если без курочки...
Да, кстати, вот взяла бы рецептик-то написала бы... Мммм...
ОтветитьУдалитьВ Мариуполе наши местные греки всегда с похмелья сюрпу пьют. Это так бульон из баранины называют и туда еще поджаренный лук ставят.
ОтветитьУдалитьА чего ставят, а не кладут? :0))))))
ОтветитьУдалитьОсербилась, часто уже и не знаю как правильно, язык то похож. "Ставити" значит при варке класть в посудину,"сипати воду у чашу", мозги с годами набекрень. Как думаешь. когда до сорока дожил и слово "право" это право, а на серб. яз. "прямо". Легче когда чзыки не похожи. выучил значение и все.
ОтветитьУдалитьА ты думаешь, ты одна такая? Мне очень stirare (гладить) и "стирать" нравится. Я сама с собой разговариваю (больше не с кем), так постоянно одно вместо второго. Да и если по-русски говорить приходится, то вечно что-то путаю.
ОтветитьУдалитьНо больше всего мне нравится, когда какое-то очень общеупотребительное слово по-итальянски помню, по-английски помню, ПО-НЕМЕЦКИ!!!!! помню -а по-русски не помню. Ну или по-итальянски не приходит в голову хоть убей! Смотрю на мужа, как баран, все языки перебрала, -объяснить не могу, что хочу сказать. Sai, quel coso... Quello che ...